Ah, gelukkig, het was een hele heisa om dit stukje zó te schrijven dat mensen die wel gelijk be-amen lezen, het nog zouden begrijpen, maar het is het beste als lezers het uit zichzelf eerst eventjes verkeerd lezen… ;)
Mijn hersens kronkelden eveneens. Ik had onlangs ook enorme moeite met facetogig. Het duurde minstens een minuut voor ik besefte dat er niet “feejstoegiig” stond.
Niet alleen je hoofd is verengelst, heel onze taal eigenlijk en daardoor krijg je dus van die problemen.
Janina Modaal30 juni 2008
Hih, ik las het ook meteen “juist”, als beamen en niet als “biemen”, waardoor het vele minuten duurde voor ik het begreep :o).
We hebben hier thuis wel al de omgekeerde situatie gehad, met hezelfde woord dan nog wel: we kregen een blaadje van een school waarin om een milde gift werd gevraagd, aangezien ze aan het sparen waren voor een beamer.
Waarop de mama me vroeg: hoe, wat is dat nu, een be-amer?
De verengelsing, het is duidelijk iets van deze generatie en niet van de vorige :o).
Hoewel ik veel behartenswaardigs leerde in de cursus The Science of Well-Being, is dit misschien wel mijn lievelingsaanwinst: het woord miswillen. Miswanting. Mocht ik alles weer vergeten wat ik de afgelopen maanden heb geleerd, dan toch niet dit woo...
Je hebt meer zilveren haren dan vorig jaar rond deze tijd. Vooral dat geitensikje dat net onder je onderlip ontstaat als je je te lang niet scheert: blinkend zilver. Ukkie, noem ik je wel eens, omdat je het mooi Amsterdams vindt en omdat je acht maan...
De afgelopen week had ik een goede week. Er was veel werk, na een jaar met veel te weinig werk, ongelooflijk veel klootzakkerig gedrag van mensen die belangrijk voor me zijn of waren, en veel te veel stress. Het voelde goed: eindelijk weer goed kunne...
Hij heeft de stunteligheid van een dertienjarige, zij al borstjes. En zwarte lippenstift. Om zijn pols een leren band met pinnen, op zijn bovenlip een bijna onzichtbaar donsje. ‘Ey’, ze legt zijn hand weer op zijn eigen knie. ‘We zi...
‘k Zag het ook niet….
Ah, gelukkig, het was een hele heisa om dit stukje zó te schrijven dat mensen die wel gelijk be-amen lezen, het nog zouden begrijpen, maar het is het beste als lezers het uit zichzelf eerst eventjes verkeerd lezen… ;)
Dát woord ben ik al eens eerder tegengekomen. Pas na 6x lezen, zag ik het…
Mijn hersens kronkelden eveneens. Ik had onlangs ook enorme moeite met facetogig. Het duurde minstens een minuut voor ik besefte dat er niet “feejstoegiig” stond.
Ow, ik las meteen beamen op z’n Nederlands, dus ik begreep het niet meteen :)
Biemen, hihi
Niet alleen je hoofd is verengelst, heel onze taal eigenlijk en daardoor krijg je dus van die problemen.
Hih, ik las het ook meteen “juist”, als beamen en niet als “biemen”, waardoor het vele minuten duurde voor ik het begreep :o).
We hebben hier thuis wel al de omgekeerde situatie gehad, met hezelfde woord dan nog wel: we kregen een blaadje van een school waarin om een milde gift werd gevraagd, aangezien ze aan het sparen waren voor een beamer.
Waarop de mama me vroeg: hoe, wat is dat nu, een be-amer?
De verengelsing, het is duidelijk iets van deze generatie en niet van de vorige :o).
Ik las ook biemer…
Overigens, in Nederland is de verengelsing van de taal nog veel erger.