Zijdelings
“Dan moet je dat deuntje van Abba er even zelf bijdenken.”
“Omdat ik niet weet welke connotatie welk woord heeft, durf ik nooit te zoenen in het Frans, voor je het weet draai je iemand een tong.”
“Waarom denk je bij mij eigenlijk gelijk aan tuf?”
“Grotjes, Zezunja”
“Ik legde net die jongen van dat onderzoek neer.”
“Jij mag rubber, dan neem ik poep.”
“Ik integreer me rot.”
“De groezeligste is meestal van mij.”
“Sjeik is net John Travolta.”
“Die wijvenwereld, jongen…”
“Niemand ziet, niemand ziet dat ik Repelsteeltje schiet.”
“Vieze vuile plantendingeser.”
“Ik heb nog nooit een grasmaaier gemold.”
“Anders ga ik al skippyballend door InDesign en daar ben ik niet goed genoeg voor.”
“Dit haar is altijd zo Bananarama.”
“Oe, ik beam je wat groenemannetjesdoders.”
“Omdat ik laatst dacht dat ik een stuk koortslip van jou in mijn mond had.”
“Het is dan ook een draaiboek en geen draaivodje.”
“Kan ik het lokaal vinden vanmiddag? Staan er bordjes, wegwijzers of is er een TomTom?”
“Ja, als het om werk gaat kun je het beste blijk geven van palingschap in een emmer snot, of iets dergelijks.”
Haha! En dan vraag ik me af: is “hand” in “omdat ik laatst dacht dat ik een stuk koortslip….” een tikfout of is de zin nog meer bizar dan ie zonder hand ook al zou zijn geweest ?
Oeps, die n hoort daar inderdaad niet, maar mijn hele archief lijkt foetsie, dus ik kan ’t nu niet wijzigen.
En ja, het was zonder al bizar. Ieks.
– Tijdens een korte woordenwisseling, niet als in – een *** hebben met iemand – maar meer als een korte wisseling van woorden heb ik het probleem kip en ei in één keer opgelost…
ei – kip – kippe(n)ei
– Net als ik dacht te begrijpen dat het bij plattelandsvrouwen ging om een groepje plattelandsvrouwen blijkt het om plattelandsvrouwen te gaan..